“Todo paraíso no está perdido”, por André Breton

A Man Ray Los gallos de roca pasan dentro del cristal Defienden el rocío a golpe de cresta Entonces la divisa encantadora del relámpago Desciende sobra la bandera de las ruinas La arena no es más que un reloj fosforescente Que da la medianoche Por los brazos de una mujer olvidada Sin refugio girando por el campo Erguida en las aproximaciones y en los retrocesos celestes Es aquí Las sienes azules y duras de la quinta se bañan en la noche que calca mis imágenes Cabelleras cabelleras El mal adquiere fuerzas muy cerca Solamente se valdrá de nosotros. André Breton “Tout paradis n’est pas perdu” Les coqs de roche passent dans le cristal Ils défendent la rosée à coups de crête Alors la devise charmante de l’éclair Descend sur la bannière des ruines Le sable n’est plus qu’une horloge phosphorescente Qui dit minuit Par les bras d’une femme oubliée Point de refuge tournant dans la campagne Dressée aux approches et aux reculs ...